-
1 выразить свою признательность добрыми делами
Универсальный русско-немецкий словарь > выразить свою признательность добрыми делами
-
2 good
[gud] 1. прил.; сравн. ст. better; превосх. ст. best1)а) хорошийWilliam Faulkner's novels are particularly good. — Романы Уильяма Фолкнера особенно хороши.
б) неиспорченный, свежийgood food — доброкачественная, свежая пища
в) здоровыйг) плодородный ( о земле)2)а) достойный, добропорядочный, добродетельныйAbraham Lincoln was a wise and good man. — Авраам Линкольн был мудрым и добропорядочным человеком.
б) хороший, добрый, доброжелательныйFlorence Nightingale was renowned for her good deeds. — Флоренс Найтингейл славилась своими добрыми делами.
в) милый, любезный•Syn:3) послушный; благонравный, хорошего поведения; ведущий себя прилично, пристойноSyn:4) искусный, умелый; опытный, квалифицированныйThe office needs another good typist. — В офисе требуется ещё одна квалифицированная машинистка.
Syn:skilled, skilful, capable, efficient, proficient, adroit, thorough, first-rate, excellent, first-class, ace5) полезный; годный; подходящий, благоприятныйMilk is good for you. — Молоко тебе полезно.
It's a good day for swimming. — Это подходящий день для плавания.
Syn:beneficial, healthful, healthy, salutary, advantageous, suitable, appropriate, favorable, right, proper, fitting, fit, qualified, useful, adequate, becoming, adapted, deserving6) приятный, доставляющий удовольствие; милый, весёлый, компанейский, общительныйHave a good time on your vacation. — Приятно тебе провести отпуск.
An entertainer has to have a good personality. — Эстрадный артист должен быть общителен.
Syn:7) хороший, лучший (обладающий каким-л. или большим преимуществом среди других подобных)Why don't you wear your good suit to the party? — Почему ты не одеваешь на вечер свой хороший костюм?
Syn:8) кредитоспособный; надёжный; подлинныйI would cash the cheque if I could be sure it was good. — Я бы обналичил этот чек, если бы был уверен в его подлинности.
Syn:9)а) полный, целый; значительный, большой, изрядный; обильный; достаточныйI waited a good hour. — Я прождал целый час.
The old farm is a good mile from here. — Старая ферма находится в доброй миле отсюда.
She spends a good amount of time playing bridge. — Она проводит изрядное количество времени за игрой в бридж.
good deal — значительное количество, много
•Syn:full, complete, solid, entire, considerable, large, fairly great, substantial, sizable, ample, adequate, sufficient10) убедительный, обоснованныйSyn:•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]good[/ref]••- good gracious!as good as — всё равно что; почти; фактически
- good hour 2. сущ.1) праведность, добродетельность; благо, доброto bring out the good in smb. — обнаруживать в ком-л. хорошие качества
No one's all bad - everyone has some good in him. — Нет полностью плохого человека - в каждом есть что-то хорошее.
More people should concern themselves with doing good. — Многие люди занимаются благотворительными делами.
Syn:2) выгода, пользаto the good — на пользу кому-л.
I am telling you this for your good. (A. S. Hornby) — Я говорю вам это для вашей же пользы.
You must try harder for the good of the team. — Ради команды вы должны посильнее постараться.
It is no good. — Бесполезно.
Syn:benefit, advantage, gain, profit, prosperity, success, welfare, interest, well-being, improvement, service, favour, boon, enjoyment, happiness, wealth, blessing, godsend, prize, windfall3) ( the good) хорошие, добрые люди; хорошие вещи••3. нареч.; разг.for good (and all) — навсегда, окончательно
He showed me how good I was doing. — Он показал мне, как хорошо я поступаю.
Syn: -
3 Dank
m -(e)sблагодарность, признательностьGott sei Dank! — слава богу!dem Himmel sei Dank! — хвала небу!das ist also der Dank für die Mühe! — и вот награда за старания!haben Sie Dank für... — благодарю вас за...genehmigen Sie den Ausdruck unseres Dankes — примите заверение в нашей признательностиseinen Dank abstatten ( abtragen, ausdrücken, äußern, bezeigen, sagen, zollen) — благодарить, выражать ( приносить) благодарностьseinen Dank durch gute Taten abtragen — выразить свою признательность добрыми деламиj-m seinen Dank aussprechen — объявлять ( выражать) благодарность кому-л.keinen Dank erfahren( haben) — не получить благодарностиDank ernten — снискать благодарностьschlechten Dank ernten — не заслужить благодарностиj-m Dank sagen — благодарить кого-л.j-m Dank schuldig sein ( schulden) — быть обязанным кому-л.j-m schlechten ( wenig) Dank wissen — быть неблагодарным по отношению к кому-л.j-m für etw. (A) Dank wissen — быть благодарным кому-л. за что-л.mit dem aufrichtigsten Dank, mit dem Ausdruck unseres verbindlichsten Dankes — с искренней благодарностьюmit ( zu) Dank erhalten... — канц. подтверждаем с благодарностью получение...j-m etw. zu Dank(e) machen — угодить кому-л. чём-л.j-m zu Dank verpflichtet sein — быть обязанным кому-л.Sie würden uns sehr zu Dank verpflichten — вы нас очень обяжете -
4 good
1. сущ.1) общ. добро, благо (что-л. хорошее, заслуживающее положительной оценки с какой-л. точки зрения, в отличие от плохого, заслуживающего порицания)to bring out the good in smb. — обнаруживать в ком-л. хорошие качества
See:2) эк., преим. мн. благо (то, что человек может потреблять, получая от этого положительную полезность; благом может быть продукт производства, состояние окружающей среды, информация и т. д.)Ant:See:3) эк. благо, процветание, благосостояние (общества, человека)It's for your own good. — Это для твоего же блага.
4) общ. выгода; польза (доход, здоровье или удовлетворение, полученные в результате каких-л. действий)to somebody's good — на пользу кому-л.
It's no good trying. — Бесполезно пытаться.
Syn:2. прил.1) общ. хороший, благоприятный2) общ. годный, неиспорченный, доброкачественный (напр., о еде)good food — доброкачественная, свежая пища
See:3) общ. здоровый, действующий4) эк. плодородный, обильный ( о земле)5) общ. достойный, добропорядочный, добродетельный6) общ. добрый, доброжелательный; милый, любезный, послушныйShe was renowned for her good deeds. — Она славилась своими добрыми делами.
7) общ. искусный, умелый; опытный, квалифицированныйgood worker — умелый (опытный, квалифицированный) работник
The office needs another good typist. — В офисе требуется еще одна квалифицированная машинистка.
Syn:8) общ. полезныйMilk is good for you. — Молоко тебе полезно.
Syn:beneficial, useful9) общ. приятный, доставляющий удовольствие; милый, веселый, компанейский, общительныйHave a good time on your vacation. — Приятно тебе провести отпуск.
An entertainer has to have a good personality. — Эстрадный артист должен быть общителен.
Syn:10) общ. хороший, лучший ( обладающий преимуществом среди других подобных)Why don't you wear your good suit to the party? — Почему ты не одеваешь на вечер свой выходной костюм?
Syn:11) эк. кредитоспособный, надежный; подлинный, действительныйI would cash his check if I could be sure it was good. — Я бы оплатил его чек, если бы был уверен, что он настоящий.
Syn:12) общ. полный, целый; значительный, большой, изрядный; достаточныйI waited a good hour. — Я прождал целый час.
13) общ. убедительный, обоснованныйSyn:well-founded, cogent14) эк. выгодный, прибыльный15) общ. действительный, действующийSee:
* * *
= goods.* * *товар, благопродукт или услуга, которые удовлетворяют потребности людей -
5 seinen Dank durch gute Taten abtragen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seinen Dank durch gute Taten abtragen
-
6 faire une B.A.
ирон.сделать доброе дело (B.A. - сокр. от bonne action доброе дело)Alors vous faites des B.A. vous aussi? - Mais oui, mais oui... - Et vous vous levez aussi dans le métro pour donner votre place aux vieilles dames? [...] - Tu vois, j'ai fait ma B.A. tous les jours depuis le temps où j'étais louveteau comme toi. (B. Vian, Le dernier des métiers.) — Так вы тоже занимаетесь добрыми делами? - Ну конечно, ну конечно... - И вы тоже уступаете в метро место пожилым дамам? [...] - Видишь, я каждый день совершаю хорошие поступки с тех пор, как я был бойскаутом, как и ты...
-
7 искупаться
I IIөтелу, жуылу -
8 3128
{собств., 3}1. Первенец Иосифа, сына Иакова, родившийся в Египте (Быт. 41:51; 46:20; Чис. 26:28) и усыновленный престарелым Израилем вместе с его братом Ефремом (Быт. 48:20), которого Иаков поставил выше Манассии. Манассия является родоначальником колена Манассиина, которое получило удел частью на восток от Иордана, на север от Иавока и частью на западе – между уделами Ефрема и Иссахара с некоторыми участками в уделах Иссахаровом и Асировом (Нав. 17:11; Откр. 7:6). За свое идолопоклонство это колено было первым отведено в плен (1Пар. 5:26).2. Сын и преемник Езекии, родившийся после продления его жизни. Нечестивый царь иудейский, царствовавший в Иерусалиме 50 (55) лет, за грехи которого Господь отверг Иуду от лица Своего (4Цар. 21:11-15; 24:3-4). Манассия провел через огонь (т.е. принес в жертву идолу) сына (4Цар. 21:6) и наполнил Иерусалим невинной кровью (4Цар. 21:16). Отведенный, как зверь в цепях, в Вавилон, он глубоко смирился пред Богом и был возвращен в Иерусалим (2Пар. 33:11-13), где многими добрыми делами пытался загладить свою вину. Однако суд над Манассией не был отменен. Является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:10). См. евр. 4519 (הVֶנַמְ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3128
-
9 Μανασσῆς
{собств., 3}1. Первенец Иосифа, сына Иакова, родившийся в Египте (Быт. 41:51; 46:20; Чис. 26:28) и усыновленный престарелым Израилем вместе с его братом Ефремом (Быт. 48:20), которого Иаков поставил выше Манассии. Манассия является родоначальником колена Манассиина, которое получило удел частью на восток от Иордана, на север от Иавока и частью на западе – между уделами Ефрема и Иссахара с некоторыми участками в уделах Иссахаровом и Асировом (Нав. 17:11; Откр. 7:6). За свое идолопоклонство это колено было первым отведено в плен (1Пар. 5:26).2. Сын и преемник Езекии, родившийся после продления его жизни. Нечестивый царь иудейский, царствовавший в Иерусалиме 50 (55) лет, за грехи которого Господь отверг Иуду от лица Своего (4Цар. 21:11-15; 24:3-4). Манассия провел через огонь (т.е. принес в жертву идолу) сына (4Цар. 21:6) и наполнил Иерусалим невинной кровью (4Цар. 21:16). Отведенный, как зверь в цепях, в Вавилон, он глубоко смирился пред Богом и был возвращен в Иерусалим (2Пар. 33:11-13), где многими добрыми делами пытался загладить свою вину. Однако суд над Манассией не был отменен. Является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:10). См. евр. 4519 (הVֶנַמְ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μανασσῆς
-
10 Μανασσής
{собств., 3}1. Первенец Иосифа, сына Иакова, родившийся в Египте (Быт. 41:51; 46:20; Чис. 26:28) и усыновленный престарелым Израилем вместе с его братом Ефремом (Быт. 48:20), которого Иаков поставил выше Манассии. Манассия является родоначальником колена Манассиина, которое получило удел частью на восток от Иордана, на север от Иавока и частью на западе – между уделами Ефрема и Иссахара с некоторыми участками в уделах Иссахаровом и Асировом (Нав. 17:11; Откр. 7:6). За свое идолопоклонство это колено было первым отведено в плен (1Пар. 5:26).2. Сын и преемник Езекии, родившийся после продления его жизни. Нечестивый царь иудейский, царствовавший в Иерусалиме 50 (55) лет, за грехи которого Господь отверг Иуду от лица Своего (4Цар. 21:11-15; 24:3-4). Манассия провел через огонь (т.е. принес в жертву идолу) сына (4Цар. 21:6) и наполнил Иерусалим невинной кровью (4Цар. 21:16). Отведенный, как зверь в цепях, в Вавилон, он глубоко смирился пред Богом и был возвращен в Иерусалим (2Пар. 33:11-13), где многими добрыми делами пытался загладить свою вину. Однако суд над Манассией не был отменен. Является одним из предков Иосифа в родословии Иисуса Христа (Мф. 1:10). См. евр. 4519 (הVֶנַמְ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μανασσής
-
11 майоризм
(учение Георга Майора, согласно которому одними добрыми делами человек не может спастись, что добрые дела необходимо следуют из истинной веры) Majorism -
12 перфекционизм
(богосл. учение о том, что человек может заслужить прощение Бога непоколебимой верой и добрыми делами, ведущими к изменению человеческой греховности) perfectionismРусско-английский словарь религиозной лексики > перфекционизм
-
13 fall from grace
1. гл.1) рел.; библ. отпасть от благодати, лишиться благодати Божией (о грешнике, еретике; обычно о первом человеке после грехопадения, также о человеке, надеющемся обрести спасение без Христа, добрыми делами; цитата из Нового Завета)2) впасть в немилость, попасть в опалу; лишиться чьей-л. милости, доброго расположения"The Sailor Who Fell from Grace with the Sea" ( Yukio Mishima) — "Моряк, которого отвергло море" ( название романа японского писателя Юкио Мисима)
Roark found work with the architect Henry Cameron, a once-popular architect who has fallen from grace. — Рорк нашёл работу совместно с Генри Кэмероном, некогда известным архитектором, теперь отошедшим в тень.
3) утратить чьё-л. уважение, упасть в чьих-л. глазах ( после дурного поступка), пасть2. сущ.One of our teachers... had a full-blown affair with one of my female classmates.... He fell from grace after that one and has never been heard of again. — Один наш преподаватель... завёл настоящий роман со студенткой из моей группы.... После этой истории его репутация была в конец испорчена, и больше о нём никто не слышал.
1) ( the Fall from grace) рел.; библ. грехопадение, отпадение от благодати (Божией)2) впадение в немилость, опала; утрата чьей-л. милости, доброго расположенияThe Finance Minister's fall from grace gave the tabloid press great satisfaction. — Нынешняя непопулярность министра финансов была очень на руку бульварной прессе.
3) падение в чьих-л. глазах ( после дурного поступка), моральное падениеAnd did it have anything to do with his fall from grace - did it somehow lead towards the madness of abusing a young girl? — Но разве это как-то связано с его падением? Разве это могло толкнуть его на безумный поступок - изнасилование девушки?
-
14 Sola fide
(лат. - только верой) -девиз протестантской Реформации, используемый Мартином Лютером (1483-1546) на основе стиха из Послания к Римлянам (3:28) для того, чтобы подчеркнуть: оправдание грешника ( спасение) приходит только к тем, кто имеет веру, и не достигается никакими добрыми делами. -
15 Освящение
1) ♦ ( ENG consecration)(лат. consecratio от consecrare - делать священным)выделение человека, объекта или места для особого Божественного использования.2) ♦ ( ENG sanctification)(греч. hagiasmos, лат. sanctificatio)процесс или результат продолжающейся деятельности Бога в христианских верующих благодаря силе Святого Духа. В протестантской теологии это происходит после оправдания и заключается в умножении благодати и святости жизни, отмеченной добрыми делами. -
16 IуэхуфIохъу-апщи
приветствие с добрыми делами (соотв. бог в помощь) -
17 mano
f.1.1) рукаmani pulite (sporche) (anche fig.) — чистые (грязные) руки
baciare la mano — поцеловать руку (iron. приложиться к ручке)
dare la mano a qd. — поздороваться (за руку) с + strum.
alzare la mano — a) (in classe) поднять руку
chi è favorevole alzi la mano! — кто за, поднимите руку!; b) (chiedere la parola) просить слова
2) (stile, scrittura) рука; почерк (m.); манера (f.)in questo scritto riconosco la sua mano — я узнаю его руку (его почерк, его манеру; это его работа)
una mano inconfondibile — свой, ни с чьим не сравнимый почерк
3) (lato) сторона2.•◆
in che mani siamo! — кто нами правит! (в чьих мы руках!)man mano — постепенно (avv.) (мало помалу)
(a) man mano che... — по мере того, как...
suonare a quattro mani (mus.) — играть в четыре руки
menar le mani (alzare le mani) — дать волю рукам (подраться; пустить в ход кулаки)
chiedere la mano di qd. — просить руки у + gen., (сделать предложение, предложить руку и сердце)
se ne lavò le mani — он умыл руки (заявил: моё дело - сторона; заявил: моя хата с краю)
battere le mani — аплодировать (хлопать в ладоши, lett. рукоплескать)
di seconda mano — подержанный (colloq. бывший в употреблении, abbr. б.у.)
fuori mano — у чёрта на рогах (у чёрта на куличках; Бог знает где)
dovrebbe denunciarli, ma non vuole sporcarsi le mani — ему надо бы подать на них в суд, но не хочется связываться
dare una mano a qd. — помочь (поддержать, выручить, оказать поддержку)
venire alle mani — подраться (colloq. сцепиться)
"Gli vennero alle mani i seguenti versi" (A. Fogazzaro) — "Ему попались в руки следующие стихи" (А. Фогаццаро)
stare con le mani in mano — сидеть сложа руки (бездельничать; gerg. загорать)
ha le mani d'oro — у него золотые руки (он всё умеет, он на все руки мастер)
ha le mani lunghe — a) (rubacchia) он не чист на руку (он подворовывает); b) (intrallazza) у него всюду есть рука
colpo di mano — переворот (сговор m., colloq. заваруха; iron. заварушка)
mettere le mani addosso a qd. — a) (picchiare) избивать; b) (molestare) приставать к женщине (fam. лапать женщину)
mettere le mani avanti — быть сверх-осторожным (заранее принять меры; подстраховаться)
i dizionari li devo avere a portata di mano — мне надо, чтобы словари были под рукой
alla mano — простой (свойский) (agg.)
restare a mani vuote — остаться ни с чем (с пустыми руками, на бобах, с носом)
largo di mano — щедрый (agg.)
stretto di mano — прижимистый (agg.)
ha le mani bucate — у неё дырявые руки (она не знает счёт деньгам; она не умеет считать деньги; она мотовка)
"Valentina, come ho detto, non l'ho più rivista. Ma sapete che va dicendo? Che sono uno sciupone dalle mani bucate" (A. Moravia) — "Валентину, как я уже сказал, я больше не видел. Но знаете, что она теперь обо мне говорит? Что я страшный мот" (А. Моравия)
col cuore in mano — чистосердечно (avv.)
farci la mano — набить руку на + prepos.
fallo di mano (sport.) — игра рукой
metter mano a qc. — приступить к + dat.
portare qd. in palmo di mano — почитать
sue proprie mani (s.p.m.) — лично (в собственные руки)
"mani pulite" — операция "чистые руки"
3.•gli dai un dito, e lui si prende la mano! — покажи ему палец, он всю руку откусит
gioco di mano, gioco di villano — только без рук, пожалуйста!
-
18 лишемдаш
лишемдаш-ем1. приближать, приблизить; перемещать (переместить) на более близкое расстояние(Ӱдыр-влак) ынде кидыштым шинчашт деке лишемдышт, пуйто бинокль дене ончат... В. Сапаев. Теперь девушки приблизили руки к глазам, как будто смотрят в бинокль.
Шоҥго газетым шкеж дек то лишемда, то, кидшым шуен, мӱндырчынак онча. А. Мурзашев. Старик смотрит на газету то приближая её к себе, то протягивая руку подальше от себя.
2. перен. приближать, приблизить; делать (сделать) более близким, отвечающим интересам, потребностям кого-чего-л.Ме шкенан сай пашана дене поян илышым лишемдена. Й. Осмин. Своими добрыми делами мы приближаем зажиточную жизнь.
3. сокращать, сократить; делать (сделать) близким по времени; приближать, приблизитьКуан кечым лишемдаш приближать радостный день.
Наступлений революцийым лишемдыш. М. Шкетан. Наступление приблизило революцию.
4. перен. сближать, сблизить кого-что-л.Ойго еҥым лишемда, маныт. М. Казаков. Говорят, горе сближает людей.
Мемнам лишемдыш лекций, лишемдыш институт. Сем. Николаев. Нас сблизили лекции, сблизил институт.
Составные глаголы:
-
19 лишемдаш
-ем1. приближать, приблизить; перемещать (переместить) на более близкое расстояние. (Ӱдыр-влак) ынде кидыштым шинчашт деке лишемдышт, пуйто бинокль дене ончат... В. Сапаев. Теперь девушки приблизили руки к глазам, как будто смотрят в бинокль. Шоҥго газетым шкеж дек то лишемда, то, кидшым шуен, мӱндырчынак онча. А. Мурзашев. Старик смотрит на газету то приближая её к себе, то протягивая руку подальше от себя.2. перен. приближать, приблизитъ; делать (сделать) более близким, отвечающим интересам, потребностям кого-чего-л. Ме шкенан сай пашана дене поян илышым лишемдена. Й. Осмин. Своими добрыми делами мы приближаем зажиточную жизнь.3. сокращать, сократить; делать (сделать) близким по времени; приближать, приблизить. Куан кечым лишемдаш приближать радостный день.□ Наступлений революцийым лишемдыш. М. Шкетан. Наступление приблизило революцию.4. перен. сближать, сблизить кого-что-л. Ойго еҥым лишемда, маныт. М. Казаков. Говорят, горе сближает людей. Мемнам лишемдыш лекций, лишемдыш институт. Сем. Николаев. Нас сблизили лекции, сблизил институт.// Лишемден толаш приближать (постоянно, систематически). Осалжым ӧрдыжкӧ кораҥден шого, порыжым кӱдыкем лишемден тол. В. Косоротов. Злое отодвигай в сторону, доброе приближай ко мне.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лишемдаш
См. также в других словарях:
С добрыми делами - хоть вон ногами. — (т. е. с худыми хоть бы умер). См. ХОРОШО ХУДО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
39 статей англиканского вероисповедания — 39 Статей (англ. 39 Articles of Religion)[1][2] вероучительный документ Церкви Англии, о письменном согласии с которым обязан заявить каждый кандидат в диаконы, священники и епископы перед хиротонией. Содержание … Википедия
ГРИГОРИЙ I ВЕЛИКИЙ — [Двоеслов; лат. Gregorius Magnus] (ок. 540, Рим 12.03.604, там же), свт. (пам. 12 марта; в совр. католич. Церкви 3 сент. день интронизации), папа Римский (3 сент. 590 12 марта 604), отец и учитель Церкви. Жизнь Источниками жизнеописания Г. В.… … Православная энциклопедия
ДОБРОДЕТЕЛЬ — фундаментальная философско богословская категория, обозначающая ценностно значимый аспект духовно нравственного совершенства человека. Слово «Д.», появившееся, вероятно, как калька с греч. термина καλοποιΐα (Lexikon zur Byzantinischen Gräzität /… … Православная энциклопедия
ПРОТЕСТАНТИЗМ — (от лат. protestans публично заявляющий) совокупность церквей и сект, которые возникли в ходе Реформации 16 в. и вместе с католицизмом и православием составляют основные разновидности христианства. Реформация означала коренную перестройку… … Философская энциклопедия
РЕФОРМАЦИЯ — духовное и политическое движение 16 17 вв. в странах Европы, обозначившее радикальные изменения в зап. христианстве. Результатом этого движения стало возникновение протестантизма. Большинство исследователей относят к Р. предреформационные… … Философская энциклопедия
Совместная декларация о доктрине оправдания — декларация догматического единства, подписанная представителями католицизма и лютеранства в 1999 году в Аугсбурге. На момент подписания главным догматическим различием между католиками и лютеранами был вопрос о спасении: добрыми делами (католики) … Википедия
чистилище — а, только ед., с. В католическо христианских представлениях: промежуточное место между раем и адом, где души грешников, не получившие прощения в земной жизни, но не отягощенные смертными грехами, прежде чем получить доступ в рай, горят в… … Популярный словарь русского языка
ЧИСТИЛИЩЕ — согласно католич. вероучению промежуточное место между раем и адом, где души «грешников», не получившие прощения в земной жизни, но не отягощенные смертными грехами, прежде чем получить доступ в рай, горят в очищающем огне. Это испытание католич … Атеистический словарь
АНТИНОМИЯ — [греч. ̓Αντινομία противозаконие], в философии и богословии противоречие между 2 логически обоснованными положениями. По своему происхождению термин «А.» в значении «противоречие в законе» относится к юридической области: из ранних упоминаний… … Православная энциклопедия
Константин Николаевич — великий князь, генерал адмирал, председатель Государственного Совета, второй сын императора Николая Павловича и супруги его императрицы Александры Федоровны, родился 9 сентября 1827 г., умер 13 января 1692 г. С раннего детства великий князь… … Большая биографическая энциклопедия